AULD LANG SYNE es una canción escocesa con letra del poeta ROBERT BURNS a finales del siglo XVIII.
Se suele cantar en despedidas, Año Nuevo, inicio o fin de un largo viaje, etc… El título significa “Hace
mucho tiempo”/”Por los viejos tiempos”.
01.Should old acquaintance be forgot
02. And never brought to mind
03. Should all acquaintance be forgot
04. And auld lang syne
A. For auld lang syne, my dear,
B For auld lang syne,
C. We'll take a cup o' kindness yet,
D. For auld lang syne
E. And surely you will buy your cup
F. And surely I'll buy mine
G. And we'll take a cup o'kindness yet
H. For auld lang syne.m: http://www.lyricsfreak.com/l/lea+michele/auld+lang+syne_20994542.html ]
02. And never brought to mind
03. Should all acquaintance be forgot
04. And auld lang syne
A. For auld lang syne, my dear,
B For auld lang syne,
C. We'll take a cup o' kindness yet,
D. For auld lang syne
E. And surely you will buy your cup
F. And surely I'll buy mine
G. And we'll take a cup o'kindness yet
H. For auld lang syne.m: http://www.lyricsfreak.com/l/lea+michele/auld+lang+syne_20994542.html ]
05. We too have run around the slopes
06. And picked the daisies fine
07. We've londoned many weary foot
08. Since auld lang syne
A. For auld lang syne, my dear,
B. For auld lang syne,
C. We'll take a cup o' kindness yet,
D. For auld lang syne
09. We too have paddled in the stream
10. From morning sun to night
11. But the seas between us broad have roared
12. From auld lang syne
A. For auld lang syne, my dear,
B. For auld lang syne,
C. We'll take a cup o' kindness yet,
D.For auld lang syne
06. And picked the daisies fine
07. We've londoned many weary foot
08. Since auld lang syne
A. For auld lang syne, my dear,
B. For auld lang syne,
C. We'll take a cup o' kindness yet,
D. For auld lang syne
09. We too have paddled in the stream
10. From morning sun to night
11. But the seas between us broad have roared
12. From auld lang syne
A. For auld lang syne, my dear,
B. For auld lang syne,
C. We'll take a cup o' kindness yet,
D.For auld lang syne
C. We'll take a cup o'kindness yet
D. For auld langs syne
Traducción
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y nunca recordarse?
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y los viejos tiempos?
y nunca recordarse?
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y los viejos tiempos?
CORO:
Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
Los dos hemos correteado por las laderas
y recogido las hermosas margaritas,
pero hemos errado mucho con los pies doloridos
desde los viejos tiempos.
y recogido las hermosas margaritas,
pero hemos errado mucho con los pies doloridos
desde los viejos tiempos.
CORO
Los dos hemos vadeado la corriente
desde el mediodía hasta la cena,
pero anchos mares han rugido entre nosotros
desde los viejos tiempos.
desde el mediodía hasta la cena,
pero anchos mares han rugido entre nosotros
desde los viejos tiempos.
CORO
Y he aquí una mano, mi fiel amigo,
y danos una de tus manos,
y ¡echemos un cordial trago de cerveza
por los viejos tiempos!.
y danos una de tus manos,
y ¡echemos un cordial trago de cerveza
por los viejos tiempos!.
CORO
No hay comentarios:
Publicar un comentario